|
Staffel 1 |
|||||
| 1 | 1 | 1976 |
Wie Pinocchio auf die Welt kommt
Pikorīno tanjō (ピコリーノ誕生) / Birth of Piccorino |
||
| 2 | 2 | 1976 |
Das Riesenei ist eine Ente
Machi wa ōsawagi (町は大騒ぎ) / Great Trouble in the Town |
||
| 3 | 3 | 1976 |
Tanz' Püppchen, tanz' !
Ningyō shibaigoya e ikou (人形芝居小屋へ行こう) / Let's go to the Marionetto Show |
||
| 4 | 4 | 1976 |
Wo ist Geppetto ?
Boku wa dai sutā (ぼくは大スター) / I am a great Star |
||
| 5 | 5 | 1976 |
Das unheimliche Wirtshaus
Odorōdoro no aka ebi-ya (おどろおどろの赤エビ屋) / Amazing Inn ,Red Lobster' |
||
| 6 | 6 | 1976 |
Bei der guten Fee
Ruri-iro kami no shōjo (ルリ色髪の少女) / Girl with bright blue Hair |
||
| 7 | 7 | 1976 |
Pinocchios lange Nase
Boku ī ko ni naru nda (ぼくいい子になるんだ) / I'm going to be a good Boy |
||
| 8 | 8 | 1976 |
Wo die Geldbäume wachsen
Fushigi no nohara (ふしぎの野原) / A strange Field |
||
| 9 | 9 | 1976 |
Geppetto bekommt Besuch
Sen'nyo no shiroi chīsanaka (仙女の白い小さな家) / Little white House of the Fairy's |
||
| 10 | 10 | 1976 |
Das große und das kleine Einmaleins
Boku benkyō suru nda! (ぼく勉強するんだ!) / I will study hard |
||
| 11 | 11 | 1976 |
Vom Richter, der ein Affe war
Inchiki saiban (いんちき裁判) / A Monkey Justice |
||
| 12 | 12 | 1976 |
Immer Ärger mit den Hausaufgaben
Manu ke otoshi no machi tte nāni ? (まぬけおとしの町ってなあに ?) / What's the Town for Asses like ? |
||
| 13 | 13 | 1976 |
Die abenteuerliche Nacht
Yoasobi wa tanoshī na (夜遊びは楽しいな) / I love a Night |
||
| 14 | 14 | 1976 |
Wie Pinocchio ein Hofhund wird
Pikorīno banken ni naru (mae) (ピコリーノ番犬になる(前)) / Piccorino's Campaign against Watch |
||
| 15 | 15 | 1976 |
Die hinterlistigen Wiesel
Pikorīno banken ni naru (ato) (ピコリーノ番犬になる(後)) / Piccorino becomes a Watch-Dog |
||
| 16 | 16 | 1976 |
Ist Geppetto wirklich krank ?
Warau orochi (笑う大蛇) / Laughing big Snake |
||
| 17 | 17 | 1976 |
Die verschwundene Fee
Sen'nyo-sama ga inaku natta (仙女さまがいなくなった) / Miss Fairy's disappeared |
||
| 18 | 18 | 1976 |
Die Reise auf der Taube
Soranotabi (空の旅) / The Air Trip |
||
| 19 | 19 | 1976 |
Auf der Suche
Sora kara ochita jīna (空から落ちたジーナ) / Gina who has fallen from the Sky |
||
| 20 | 20 | 1976 |
Die Stadt der Delphine
Zebetto jīsan ga ita ! (ゼベット爺さんがいた !) / There was the old Man Zeppetto |
||
| 21 | 21 | 1976 |
Allein auf dem Meer
Iruka no umi no machi e (イルカの海の町へ) / To the Town of the Dolphin Sea |
||
| 22 | 22 | 1976 |
Die wunderbare Rettung
Iruka no o tomodachi (イルカのお友達) / A Friend of a Dolphin |
||
| 23 | 23 | 1976 |
Ins Netz gegangen
Nora no inu no aridōro (のらの犬のアリドーロ) / Vagrant Dog Aridolo |
||
| 24 | 24 | 1976 |
Im Dorf der fleißigen Bienen
Boku hataraku nda ! (ぼく働くんだ !) / I will work away |
||
| 25 | 25 | 1976 |
Der Kampf mit den Gespenstern
Dorobō taiji (泥棒退治) / To overcome the Thieves |
||
| 26 | 26 | 1976 |
Hilfe für die Schildkröten
Umigame-san to no yakusoku (海亀さんとの約束) / A Promise given to a Sea Turtle |
||
| 27 | 27 | 1976 |
Wie Pinocchio den Schuster reich macht
Kutsuya no janko jīsan (靴屋のジャンコ爺さん) / The old Shoemaker Giango |
||
| 28 | 28 | 1976 |
Ein Esel ist zu gewinnen
Pikorīno no marason taikai (ピコリーノのマラソン大会) / The great Marathon Race of Piccorino |
||
| 29 | 29 | 1976 |
Ein leichtsinniges Versprechen
Roba no donkī (ロバのドンキー) / Donkey the Ass |
||
| 30 | 30 | 1976 |
Überfall im Wirtshaus
Yadoya no dorobō sawagi (宿屋のドロボー騒ぎ) / The Trouble of Theft at the Inn |
||
| 31 | 31 | 1976 |
Wiedersehen mit Rocco
Rokko to no saikai (ロッコとの再会) / Reunion with Rocco |
||
| 32 | 32 | 1976 |
Der geheimnisvolle Turm
Fushigina katatsumuri (不思議なカタツムリ) / Strange Snail |
||
| 33 | 33 | 1976 |
Die Fahrt im Ballon
Fūsenryokō (風船旅行) / The Trip by the Balloon |
||
| 34 | 34 | 1976 |
Pinocchios Kampf mit den Nachtgeistern
Pikorīno ga kakashi ni natta (ピコリーノがカカシになった) / Piccorino served for a Scarecrow |
||
| 35 | 35 | 1976 |
Die goldene Uhr
Nusuma reta kindokei (盗まれた金時計) / The stolen Gold Watch |
||
| 36 | 36 | 1976 |
Ührlein, Ührlein, du musst wandern
Boku no takaramono (ぼくの宝物) / My Treasure |
||
| 37 | 37 | 1977 |
Landstreicher Romeo
Romeo to iu shōnen (ロメオという少年) / A Boy named Romeo |
||
| 38 | 38 | 1977 |
Kommt mit ins Spielzeugland
Omocha no kuni e iku basha (おもちゃの国へ行く馬車) / The Coach bound for Toy Land |
||
| 39 | 39 | 1977 |
Achterbahn und Karussell
Subarashī omocha no kuni (素晴しいおもちゃの国) / The wonderful Toy Land |
||
| 40 | 40 | 1977 |
Schreck in der Morgenstunde
Roba ni natta pikorīno (ロバになったピコリーノ) / Piccorino who has turned into a Donkey |
||
| 41 | 41 | 1977 |
An den Zirkus verkauft
Sākasu ichiza no nakamatachi (サーカス一座の仲間達) / Fellow Members of the Circus |
||
| 42 | 42 | 1977 |
Drei Esel und die ganz große Nummer
Jīna no takaramono (ジーナの宝物) / Treasure to Gina |
||
| 43 | 43 | 1977 |
Hilfe, Hilfe - Feuer, Feuer
Roba no kyokugei (ロバの曲芸) / The Stunty by the Donkeys |
||
| 44 | 44 | 1977 |
Die alte Rosetta
Rozetta obāsan (ロゼッタおばあさん) / Old Rosetta |
||
| 45 | 45 | 1977 |
Der gestohlene Leierkasten
Obāsan no musuko (おばあさんの息子) / The Son of the old Woman |
||
| 46 | 46 | 1977 |
Ein Gorilla und zwei Halunken
Gorira no o uchi (ゴリラのおうち) / Gorilla's favorite Residence |
||
| 47 | 47 | 1977 |
Die geheimnisvolle Höhle
Himitsu no horaana (秘密のほら穴) / The secret Cave |
||
| 48 | 48 | 1977 |
Bei Holzfällern und Eichhörnchen
Risu no oyako (リスの親子) / Mother and Child of Squirrels |
||
| 49 | 49 | 1977 |
Die Fahrt über den Strudel
Ojīsan ni aitai (おじいさんにあいたい) / I am dying to see my old Man |
||
| 50 | 50 | 1977 |
Im Bauch des Walfisches
Kujira no onaka (クジラのおなか) / Within the Stomach of the Whale |
||
| 51 | 51 | 1977 |
Wiedersehen mit Geppetto
O uchi ni kaerōyo (おうちに帰ろうよ) / Let's go Home, shall we |
||
| 52 | 52 | 1977 |
Endlich daheim
Itsu made mo itsu made mo (いつまでもいつまでも) / For any Lengths of Time |
||