Staffel 1 |
|||||
1 | 1 | 2013 |
Area ein-paar-und-fünfzig
Welcome to Area fifty-something |
||
2 | 2 | 2013 |
Die Gefahr trägt eine Windel / Das Alien-Spielzeug
Danger wears a Diaper / The Toy from another World |
||
3 | 3 | 2013 |
B.O.B. und das Bad / Die Frucht allen Übels
The Bath Effect / The Fruit of all Evil |
||
4 | 4 | 2013 |
Mein Freind / Ein Maximum B.O.B.
Frenemy mine / Maximum B.O.B. |
||
5 | 5 | 2013 |
Es geschah auf einer Exkursion / Bildungsfernsehen
It came... on a Field Trip / Educational Television |
||
6 | 6 | 2013 |
Ausgeschaltet / Wirbel im Wurmloch
Flipped out / The Wormhole has turned ! |
||
7 | 7 | 2013 |
Die zwei Gesichter des Dr. Kakerlake / Das Ding mit einem Gehirn
The two Faces of Dr. Cockroach / The Thing with one Brain |
||
8 | 8 | 2013 |
Die Nacht der lebenden Hunde / Monster gegen Monster
Night of the living Dog / Attack of the Movie Night ! |
||
9 | 9 | 2013 |
Die 50-Kilo-Kakerlake / Zurück zur Natur
98 Pound Cockroach / When Nature shrieks |
||
10 | 10 | 2013 |
Vornicarn
Vornicarn |
||
11 | 11 | 2013 |
Außer Kontrolle geraten / The Sound of Angst
It got out of Hand / The Sound of Fear! |
||
12 | 12 | 2013 |
Das „Tut mir leid“-Syndrom / Sag nicht das Q-Wort
The Sorry Syndrome / Speak not the Q Word |
||
13 | 13 | 2013 |
Das Rülps-App / Auszeit ohne Ende
Screaming your Calls / The Time-out that wouldn't end |
||
14 | 14 | 2013 |
Der Fluch der Mann-Bestie / Er kam von Level Z
Curse of the Man-Beast / It came from Level Z |
||
15 | 15 | 2013 |
Nummer sieben / Der Freund, der nicht da war
Number seven ! / The Friend who wasn't there |
||
16 | 16 | 2013 |
Das Wahnsinnsgetriebe / Panik in Area ein-paar-und-fünfzig
Driven to Madness / The Beast from 20,000 Gallons! |
||
17 | 17 | 2013 |
Der niesende Horror / Gefangener der Dunklen Dimension
The sneezing Horror / Prisoner of the dark Dimension |
||
18 | 18 | 2013 |
Der Vorhersaganator / Muss vernichten Chickie D !
I predict Horror / Destroy Chickie D ! |
||
19 | 19 | 2013 |
Dr. Cutters Geheimnis / Die Spaß-Invasion
The Mystery of Dr. Cutter / The Partymobile that invaded Earth |
||
20 | 20 | 2013 |
Gikatzika / Mein Monster, mein Meister
Ginormicat ! / My Monster, my Master |
||
21 | 21 | 2013 |
Er kam von Kanal 5 / Er herrschte mit eiserner Faust
It came from Channel 5 / It ruled with an iron Fist |
||
22 | 22 | 2014 |
Alles ist erlaubt / Die Aura der Autorität
This Ball must be dodged / It spoke with Authority |
||
23 | 23 | 2014 |
Der Schuldeneintreiber / Die schlechteste Note der Galaxie
Debtor alive ! / The Grade that wouldn't pass! |
||
24 | 24 | 2014 |
Hamburgertag auf dem Mond / Kampf um die Endzone
You can't breathe in a Diner in Space ! / Race to the End...Zone ! |
||
25 | 25 | 2014 |
Wenn das Glück Dich verlässt / Das macht man nicht ungesehen
When Luck runs out / That which cannot be unseen |
||
26 | 26 | 2014 |
Die Braut des Internets / Die unsichtbare Gefahr (die man auch nicht hört)
Bride of the Internet / The invisible Threat (also silent) |
||