Staffel 1 |
|||||
1 | 1 | 1965 |
Kuckuck im Nest
The Informer |
||
2 | 2 | 1965 |
Operation Tiger
Hold that Tiger |
||
3 | 3 | 1965 |
Kommandant des Jahres
Kommandant of the Year |
||
4 | 4 | 1965 |
Es war einmal ein General
The late Inspector General |
||
5 | 5 | 1965 |
Die Pflicht zu fliehen
The Flight of the Valkyrie |
||
6 | 6 | 1965 |
Das graue Phantom
The Prisoner's Prisoner |
||
7 | 7 | 1965 |
Mit einbebauter Bombe
German Bridge is falling down |
||
8 | 8 | 1965 |
Achtung, Aufnahme !
Movies are your best Escape |
||
9 | 9 | 1965 |
Was ist in dem Faß ?
Go light on the heavy Water |
||
10 | 10 | 1965 |
Kennen sie Lili Marleen ?
Top Hat, white Tie and Bomb Sight |
||
11 | 11 | 1965 |
Der Zahnarzttermin
Happiness is a warm Sergeant |
||
12 | 12 | 1965 |
In einer Blitzaktion
The Scientist |
||
13 | 13 | 1965 |
Die falschen Fünfziger
Hogan's Hofbrau |
||
14 | 14 | 1965 |
Alles in Öl
Oil for the Lamps of Hogan |
||
15 | 15 | 1965 |
Reservierung erbeten !
Reservations are required |
||
16 | 16 | 1965 |
Ein Schiff wird kommen
Anchors aweigh, Men of Stalag 13 |
||
17 | 17 | 1966 |
Alles Gute zum Geburtstag
Happy Birthday, Adolf |
||
18 | 18 | 1966 |
Sie sind Gold wert !
The Gold Rush |
||
19 | 19 | 1966 |
Hansi und Putzi
Hello, Zolle |
||
20 | 20 | 1966 |
Nichts geht über Dynamit
It takes a Thief...sometimes |
||
21 | 21 | 1966 |
Schultzie über alles
The great Impersonation |
||
22 | 22 | 1966 |
Pizza und Santa Lucia
The Pizza Parlor |
||
23 | 23 | 1966 |
Hogans Handlanger
The 43rd, a moving Story |
||
24 | 24 | 1966 |
Radar und Raketen
How to cook a German Goose by Radar |
||
25 | 25 | 1966 |
Das todsichere Hütchenspiel
Psychic Kommandant |
||
26 | 26 | 1966 |
Das Geld des Prinzen
The Prince from the Phone Company |
||
27 | 27 | 1966 |
Die Safeknacker Suite
The Safecracker Suite |
||
28 | 28 | 1966 |
Ganz in schwarz
I look better in basic Black |
||
29 | 29 | 1966 |
Das Ablenkungsmanöver
The Assassin |
||
30 | 30 | 1966 |
Die Witwe Linkmeyer
Cupid comes to Stalag 13 |
||
31 | 31 | 1966 |
Der Feuerteufel
The Flame grows higher |
||
32 | 32 | 1966 |
Eine verrückte Mission
Request Permission to escape |
||